SABERES E PRÁTICAS DO TRADUTOR INTÉRPRETE DE LIBRAS: LADRILHAR CAMINHOS NA ARTE DE SABER E FAZER POR UMA EDUCAÇÃO INCLUSIVA
SABERES E PRÁTICAS; TRADUTOR INTÉRPRETE DE LIBRAS; EDUCAÇÃO INCLUSIVA
Com o tema Saberes e práticas do tradutor intérprete de Libras: Ladrilhar caminhos na arte de saber e fazer por uma educação inclusiva, este estudo aborda a história de vida de duas tradutoras intérpretes de Libras e sua busca por uma atuação que leve a uma educação inclusiva. Tem como objetivo compreender os saberes e práticas no ladrilhar caminhos na arte e saber que tradutores intérpretes de libras deste estudo realizam. Este trabalho terá como base o método autobiográfico, com foco em narrativas, onde a história de vida envolve dimensões e competências diferentes e mutáveis, de acordo com o contexto em que é desenvolvida e, além da atuação, há toda uma história de formação pessoal e profissional. Resulta escrever sobre si é um desafio, uma vez que envolve emoções e faz reviver sentimentos e memórias que haviam ficado armazenadas na subjetividade durante o processo de edificação da história de vida de cada indivíduo. Fazeres e práticas permitem ao Tradutor -Intérprete de Libras ladrilhar caminhos na arte de saber e fazer por uma educação inclusiva.